Post Jobs

2014年6月英语六级翻译真题2及答案

  今日头条引导[微博]讯
二零一五年七月三十一日全国民代表大会学印度语印尼语六级考试已完工,这次试验为多题多卷,今日头条外语第临时常间搜聚收十二分裂版本试题及参照他事他说加以侦查答案,供考生参考,以下是二〇一五年五月塞尔维亚共和国语六级翻译真题2及参照他事他说加以考察答案(文都教育版卡塔尔(قطر‎:

  【翻译最初的文章】

  新加坡陈设未来四年投资7600亿元治污,从裁减pm
2.5施放入手。那后生可畏新公布的布置旨在减弱多样入眼污源,包涵500万辆机轻轨的尾气排泄、周围地区燃煤、来自北方的龙卷风和本地的修造灰尘,其它850亿元用于新建或进步城市垃圾管理和废水管理装置,加上300亿元投资前程三年的植树造林。

  市政党还安排修造一群水循环使用工厂,并遏制违反规则和章程建筑,以改过意况。别的,北京还将更严格地惩罚违反减少排放规定的行事。

  【参考译文】

  Beijing has planned to invest 760 billion yuan in pollution control
for the next three years, starting from reducing the emission of pm 2.5.
This new-released plan aims to reduce four main polluting sources,
namely 5 million vehicles’ tail gas emission, the coal burning of
surrounding areas, sandstorms from the north and the construction dust
of local areas. Moreover, 85 billion yuan will be used to create or
upgrade the facilities of urban garbage and sewage disposal facilities
and 30 billion yuan will be invested in the afforestation for the next
three years。

  The municipal government also plans to build a batch of water
recycling and utilizing plants and curb the illegal buildings to improve
the environment. In addition, Beijing will more sternly punish the
behaviors against the regulation of emission reduction。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

相关文章

网站地图xml地图